Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - Efylove

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 61 - 80 kutokana na 408
<< Awali1 2 3 4 5 6 7 8 9 ••Inayofuata >>
50
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili ditado
Muitos sabem muito. Ninguém sabe tudo. César sabe quase tudo.

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Plurimi multa sciunt.
536
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Anotaciones en un álbum musical #2
Kiitaliano Note ad un Album Musicale #2
Kifaransa Notes de l'album musical 2
Kiholanzi Notities over Muziek Album #2
Kipolishi Komentarz do albumu muzycznego #2
Kirusi Примечания к (музыкальному) Альбому №2
Kiswidi Anteckningar kring ett musikalbum #2
Kinorwe Anmerkninger om et musikkalbum #2
Kijerumani Notizen zum Musikalbum #2
Kituruki Bir Müzik Albümden Notlar #2
Kiyahudi הערות על אלבום מוסיקה # 2
Kideni Noter om et musikalbum #2
26
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili O Senhor me abençoe e me guarde.
O Senhor me abençoe e me guarde.

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Dominus me benedicat et defendat.
51
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Encontre o caminho Siga meu Destino Siga minha...
"Encontre o caminho"

"Siga meu destino"

"Siga minha sorte"

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Viam inveni.
309
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza When There is More Beauty in the Contrary
"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Cuando hay más belleza en lo contrario.
Kiitaliano When There is More Beauty in the Contrary
Kifaransa "When there is more beauty in the contrary"
Kiholanzi Als er meer schoonheid is in de tegenstelling
Kipolishi Gdy Jest Więcej Piękna w Przeciwieństwach
Kiswidi When There is More Beauty in the Contrary
Kituruki When There is More Beauty in the Contrary
Kirusi Сингл Негара и Салима
Kijerumani When There is More Beauty in the Contrary
Kinorwe When There is More Beauty in the Contrary
Kideni When there is more Beauty in the Contrary
Kiyahudi כאשר יש יותר יופי בניגוד
111
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano È il mio desiderio scrivervi per parlarvi di noi...
È il mio desiderio scrivervi per parlarvi di noi, per conoscere altre persone e per condividere i nostri punti di vista e il nostro stile.
please translate from italian to English. Thank you
---
Before edits:
"è il mio desiderio di scrivere a voi e per noi, per conoscerci altri e di condividere i nostri punti di vista e stile"
<alexfatt>

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza It is my wish to write you to tell you about us...
Kibulgeri Ние
559
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Comentario sobre un Álbum musical #1
Kiitaliano "Abrahadabra"
Kirusi Notes on a Music Album #1
Kifaransa Notes de l'album musical 1
Kiholanzi Notities over Muziek Album #1
Kipolishi Komentarz do muzycznego albumu #1
Kiswidi Anteckningar kring ett musikalbum #1
Kijerumani Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
Kinorwe Notater om et musikkalbum #1
Kideni Notes on a Music Album #1
Kituruki Bir Müzik Albümünden Notlar #1
245
Lugha ya kimaumbile
Kihispania ¿Cuando estarán corregidos los examenes? Hace ya...
¿Cuándo estarán corregidos los exámenes? Hace ya 12 días que fue el examen y solo éramos 4 alumnos. Soy estudiante extranjero y debo volver a mi país el día 13, ya escribí varias veces por email para preguntar esto (con distintas cuentas de correo por si el email no llegaba) y no me fueron respondidos

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza When will the exams be corrected? We took...
Kiitaliano Quando saranno corretti gli esami?
301
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Pictorial Rock
I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Yo sueño ... y sueño ... y sueño ... Yo ...
Kiitaliano Rock pittorico
Kifaransa Le rock en images
Kipolishi Obrazowy rock
Kiholanzi Pictorial Rock
Kirusi Графический Рок
Kinorwe Jeg drømmer...og drømmer...og drømmer...
Kijerumani Rock-Malerei
Kiswidi Bildmässig rock
Kituruki Resimsel Rock
Kideni Pictorial rock.
Kichina kilichorahisishwa 形象搖滾
20
Lugha ya kimaumbile
Kideni Lad os synge på skibet
-Lad os synge på skibet.
<bridge by Gamine>
"- Let us sing on the ship/boat"

<Admin's remark> two sentences removed according to rule #4.

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini In cumba canamus.
91
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiingereza The bikini
It is like the bikini; what it reveals is interesting, but it is what it does not reveal that is intriguing.

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Sicut vesticula balnearis Bikiniana
26
10Lugha ya kimaumbile10
Kideni Du har ikke en chance. Grib den!
Du har ikke en chance. Grib den!

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza You have no chance. Grab it!
Kilatini Occasionem non habes
91
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza The way is shut. It was made by those ...
The way is shut! It was made by those who are dead, and the dead keep it. The way is shut. Now you must die.

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Via clausa est
81
12Lugha ya kimaumbile12
Kireno Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.




Estas pequenas frases é para uma tatuagem, traduçao no femenino.

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Mamma, tu sei parte di me, Mamma, tu sei...
Kilatini Mater, pars mei es
Kigiriki Μαμά. είσαι κομμάτι του εαυτού μου, . .
195
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano tu, sempre tu e solo tu nella mia mente. Il più...
Tu, sempre tu e solo tu nella mia mente... il più dolce dei pensieri... tu uomo che mi hai colpita dritta al cuore, tu che ora possiedi la mia anima... qualunque sia la strada che mi aspetta, è con te che voglio percorrerla, per tutta la vita.

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Tu in mente mea
67
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Tudo é uma questão de manter a mente quieta, a...
Tudo é uma questão de manter a mente quieta, a espinha ereta e o coração tranqüilo.
<Bridge by Lilian>

"Everything is a matter of keeping the mind quiet, the spine erect and the heart calm."

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Tout est une question ...
Kilatini Omnia sunt in
38
Lugha ya kimaumbile
Kigiriki ζήσε την κάθε μέρα σαν να είναι η τελευταία σου
ζήσε την κάθε μέρα σαν να είναι η τελευταία σου

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Velut si extremus dies sit
54
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili "Ouse estudar o oceano profundo." "ouse...
Ouse estudar o oceano profundo.
Ouse investigar o oceano profundo.
O objetivo é a criação de um lema científico, para a área de pesquisa marinha (oceanografia).
A frase é inspirada no lema do Iluminismo: "Sapere aude!"

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Dare to study the deep ocean.
Kilatini Altum Oceanum
<< Awali1 2 3 4 5 6 7 8 9 ••Inayofuata >>